Thursday 11 January 2018

هوكوم - الفوركس - الدلم - الاسلام - mui


بيمباسان كالي إين مينكاكوب تنتانغ أباكاه فوريكس هلال آتاو هرام، أباكاه فوريكس سما دنغان جودي، دان باغيمانا هوكوم فوريكس دلام إسلام. فوريكس أدالا صلاح ساتو بيسنيس يانغ دابات ديلاكوكان سيكارا أونلين. كارينا بيسنيس إني بيرفيسات فليكسيبيل، أرتينيا دابات ديلاكوكان كابانبون دان ديمانابون، تيداك هيران أبابيلا سيماكين بانياك أورانج تيرتاريك في سن المراهقة بيسنيس بيرداغانغان فالس إيني. نامون، ديسيسي لين التداول فوريكس مينيمبولكان بوليميك بارو. هينغغا سات إيني ماسيه بانياك بيردباتان أباكاه فوريكس إيتو هلال أتاوكاه هرام. مونغكين أند سا سات إيني بون جوغا سيدانغ مينكاري تاهو كيبيناران تنتانغ هلال آتاو هرام نيا فوريكس داري كيدوا بيربيدان بيندابات تيرسيبوت. تداول الفوركس هلال آتا حرام دلام كسمباتان إيني، سايا أكان منياجيكان بينجيلاسان سيكارا رينسي تنتانغ هوكوم تداول الفوركس دلام بيرباغاي سودوت باندانغ. سيهينغغا سيتيلا أندا ميمباكا أرتيكيل إيني، أندا أكان مينداباتكان غامباران جيلاس داري بيرباغاي سومبر دان أندا دابات مينيمبولكان سينديري نانتينيا. أباكاه فوريكس سما دنغان جودي تيداك سيديكيت أورانغ بيرانغابان باهوا فوريكس سما دنغان جودي. هال إيني مونغكين ديكاريناكان أورانغ أورانغ تيرسيبوت بيرباندانغان باهوا دلام بيسنيس فوريكس بيسا منغاكيباتكان كيروجيان بيسار دلام واكتو سينغكات. سيلين إيتو، أورانغ أورانغ أوام دلام دنيا فوريكس جوغا بيرفيكير باهوا بيكيرجا دي فوريكس كوكوب دنغان دودوق دودوك دان مينداباتكان أوانغ. بيناركا فوريكس سما دينغان جودي تيداك. فوريكس بوكانلا جودي، أكان تيتابي فوريكس مورني بيرداغانغان، يايتو بيرداغانغان ماتا أوانغ. بيريكوت إيني سايا أوريكان فاكتور فاكتور بيمبا جودي دينغان فوريكس. جودي بيرسيفات أونتنغ أونتونغان، سيدانغكان فوريكس تيداك. كارينا دلام تجارة الفوركس دابات ديلاكوكان أناليسا، يويتو الشرجي تيكيكال دان فوندامنتال. جودي بيرسيفات ميروجيكان لوان، سيدانغكان دلام الفوركس برسيفات الفوز حل الفوز، بيرسيفات سالينغ منغونتونغكان. دلام جودي تيداك أدا برودوك يانغ ديبيرداغانغكان، سيدانغكان فوريكس برودكونيا جيلاس، يايتو ماتا أوانغ يانغ ديبيرجوال بيليكان. هاسيل داري جودي تيداك بيسا دي بريديسيكان، سيدانغكان دلام فوريكس تيدابات ماني ماناجيمنت يانغ جيلاس، سيهينغغا باتاس كيروغيان دان كيونتونغان دابات دي قضيب دنغان بيك. جودي بيرسيفات تيداك الباستي، سيدانغكان دلم فوريكس بيسا ديباستيكان 100 أبابيلا هرغا سوداه تيرلالو تاكا ماكا هارجا سخيف تورون، بيجيتو جوغا سيبليكا كيتيكا هارجا سوداه تيرلالو مرح. جودي ديلارانغ كيراس أوله نيغارا، سيدانغكان فوريكس ديبيربولهكان أوله نيغارا. دينغان ميليهات كينام ألاسان دياتاس، سايا ياكين أندا سوداه دابات مينيمبولكان أباكاه فوريكس إيتو سما دنغان جودي أتاو تيداك. هوكوم هلال هرام ترادينغ فوريكس مينوروت إسلام بيرسبكتيف إسلام دلام مينينتوكان بيريهال هلال دان هرام سانجاتلا لواس. تيداك هانيا دلام دنيا ترادينغ، أكان تيتابي دلام هال أبابون هاروس سانغات جيلاس بيركارانيا. سيسواتو بادا داسارنيا هلال أكان منجادي هرام أبابيلا ديلاكوكان دنغان كارا تيداك بينار أتاو تيداك سيسواي دنغان سيريات إسلام. بيرداغانغ إيتو ديبربوليكان دلام إسلام، أكان تيتابي بيرداغانغ مينومان كراس هرام هوكمنيا. إيتولا يانغ ديسيبوت دنغان بيرسبكتيف. تارجانتونغ داري سودوت مانا كيتا ميماندانغ هلال هارامنيا. دلام سيبواه بوكو بيراجودول ماصيل فيخيا، ديتوليس أوله سورانغ أهلي فيكيه برناما Prof. ماسجفوك زهدي، مينياتاكان باهوا بيرداغانغ فالاس ديبربوليكان دلام هوكوم إسلام. بيرداغانغان فوريكس أتاو ماتا أونغ أسينغ أدا كارينا كيبوتوهان باسار غلوبال يانغ سيكارا تيداك لانغسونغ مينكاكوب سيموا نيغارا. أونتوك ميمنوهي كيبوتوهان نيغارا يانغ بيرانيكا راجام إيتولا بيران ماتا أوج منجادي فاكتور يانغ بالينغ أوتاما. بيريكوت إيني أدالا سومبر يانغ دابات ديغوناكان سيباجاي أكوان دلام بوليمك فوريكس سعت إين تينغاه دبي ديبربينكانغكان جانغان كامبو ممبلي إيكان دلام هواء، كارينا سيسونغونيا جوال بيلي يانغ ديميكيان إيتو مينغاندونغ بينيبوان. (هاديس أحمد بن همال دان آل بيهاكي داري إيبنو ماسود) دلام أتوران جوال بيلي، بينجوال هاروس ميمبريتاهوكان دان مينيرانغان كيبادا بيمبلي سيكارا رينسي كيدان بارانغ يانغ ديجوال. بينجوال هاروس منجيلاسكان سيري دان سيفات سيفاتنيا. دلام فوريكس، برودوك يانغ ديبيرجوالبيليكان بان سانغات جيلاس، بيك سيفات دان نيلينيا. سيهينغغا، سيتياب كالي ميلاكوكان ترانكسكسينيا، فوريكس هاروس دنغان كيسيباكاتان كيدوا بيلا بيهاك. دان الله تيلاه منغالالكان جوال بيلي دان مينغارامكان ريبا فوريكس أدالا مورني جوال بيلي دان تيداك تيرماسوك ريبا. فوركس أدالا ميمبرداغانغكان ماتا أوانغ، بيربيدا سيكالي أبابيلا كيتا ميمنجامكان أوانغ كيبادا سيسورانغ دنغان مينغارابكان كيمباليان ليبيه. دان سانجات جيلاس باهواسانيا بيرداغانغان ميمانغ ديبربولهكان. سيسونغونيا جوال بيلي إيتو هانيا بوله ديلاكوكان أتاس داسار كيريلان (أنتارا كيدوا بيلا بيهاك) (هر. ألبيهاكي دان إبنو ماجاه، دان دينيلاي شاهيه أوليه إبنو هيبان). دلام فوريكس تيداك أكان تيرجادي ترانزاكسي أبابيلا بينجوال دان بيمبلي تيداك ميلاكوكان كيسباكاتان (كيريلان). جادي دلام براكتينيا، تيداك أدا أونسور بيمكسان أتاو بينيبوان يانغ بيرسيفات سالينغ ميروغيكان. فتاوى موي تنتانغ حلال دان حرام نيا تجارة الفوركس مجلس العلماء اندونيسيا (موي)، سيلاكو بانوتان دلام منغامبيل سيبواه كيبوتوسان بيرداساركان سيريا الإسلام التاج منجلوكان فتوى تنتانغ حلال دان حرام نيا تجارة الفوركس. موي منياتاكان باهوا تداول الفوركس دنغان ترانزاكسي سبوت ديبربولهكان. أدابون جينيس ترانزاكسي يانغ تيداك ديبربوليهكان يايتو ترانكسي سواب، أوبتيون، دان فوروارد. ترانزاكسي سبوت ديكاتيغوريكان حلال كارينا بينيليسايان ترانزاكسينيا ديسليزايكان بادا سات إيتو جوغا. أدابون بينيلزايان بالينغ لامبات أدالا 2 هاري. بيريكوت إيني أدالا جينيس جينيس بيرداغانغان فالاس تراناكسي سبوت. أدالا ترانساكسي جوال بيلي فالاس يانغ بينيراهانيا ديلاوكان بادا سات إيتو جوغا. أبابيلا أدا كيتيرلامباتان، هاروس تيداك بوله ليبيه داري جانغكا واكتو دوا هاري. ترانزاكسي سواب. أدالا سواتو كونتراك جوال بيلي فالاس دنغان هرغا بقعة يانغ ديكومبيناسيكان دنغان بيمبليان أنتارا بينجوالان فالاس يانغ سما دنغان هرغا إلى الأمام. ترانساكسي فوروارد. أدالا تراناكسي جوال بيلي فالاس يانغ ديتيتابكان باد سادات سيكارانغ دان ديبيرلاكوكان بادا سخ سخيف داتانغ. تيمبو واتونيا نيا أنتارا 224 جام سامباي دنغان ساتو تاهون. ترانزاكسي أوبتيون. أدالا كونتراك أونتوك ميمبروله هاك بيلي دان هاك جوال يانغ تيداك هاروس ديلاكوكان أتاس سيجوملا أونيت فالاس بادا هرغا دان جانكا واكتو أتاو تانغغال أخير ترتنتو. جيكا كيتا غاريس بيسارنيا، تراناكسي فوريكس بوله ديلاكوكان أسالكان دنغان منغوناكان ترانكسسي بيرجينيس بقعة. دلام أكتيفيتاس أبابون سوداه دياتور هوكمنيا، أباكاه ديلارانغ أتاو ديبربولهكان. أونتوك بيركالا فوركس أباكا هلال أتاو هرام إيتو سيموا تيرغانتونغ داري باغيمانا دان كارا تايب تراناكسي ديلاكوكان. سيموجا بيمباهاسان إيني دابات ميموريكان غامباران جيلاس كيبادا أندا منغناي أباكاه فوريكس إيتو هلال آتاو هرام. جادي سيهينغغا أندا أكان دابات مناريك كيسيمبولان sendiri. Hukum تداول الفوركس مينوروت موي هلال آتاو هرام هوكوم تجارة الفوركس مينوروت موي هلال أتاو الهرم منغنات بانياكنيا يانغ ميمبرتانياكان أبا هوكوم التداول فوريكس مينوروتيسلام (ميسكي سوداه بانياك ديكوباس) ماكا بيريكوت إيني سايا نشر أرتيكل داري غينسكوب تنتانغ فتوا موي تنتانغ للتجارة الفوركس. دي لوار سانا بيركمبانغ جوغا بيندابات يانغ بيرسيبارانغان دنغان فاتوا موي إيني دي مانا ميريكا تيتاب بيربنديريان بادا باهوا ترادينغ فوريكس أدالا هارام دنغان هوجهارغومن يانغ ميريكا بيغانجي. كيبوتوسان بيربولانغ بادا دان أدا دي تانغان أندا. سيلمات ميمباكا. فاكوا موي تينتانغ خوال بيلي ماتا يانغ (آل-شارف) بيرتانياان يانغ باستي ديتانياكان أوله سيتياب تاجر إندونيسيا: 1. أباكاه تجارة الفوركس الحرم 2. أباكاه تجارة الفوركس حلال 3. أباكاه تجارة الفوركس ديبربوليكان دلام أجاما الإسلام 4. أباكاه سواب إيتو ماري كيتا باهاس دنغان أرتيكيل يانغ بيرتاما: فوريكس دلام هوكوم إسلام دلام بوكونيا Prof. ماسجفوك زهدي يانغ بيريدجول ماصيل فيخيا كابيتا سيليكت هوكوم إسلام، ديبروليه باهوا فوريكس (بيرداغانغان فالاس) ديبربوليكان دلام هوكوم إسلام. بيرداغانغان فالوتا أسينغ تيمبول كارينا أدانيا بيرداغانغان بارانغ-بارانغ كيبوتوهانكوموديتي أنتارا نيغارا يانغ بيرسيفات إنترناسيونال. بيرداغانغان (إكسبور-إمبور) إني تينتو ميميرلوكان ألات بايار يايتو أوانغ يانغ ماسينغ-ماسينغ نيغرا ميمبونياي كيتنتوان سينديري دان بيربيدا ساتو سما لينيا سيسواي دنغان بيناواران دان بيرمينتان ديانتارا نيغارا-نيغارا تيرسيبوت سيهينغغا تيمبول بيرباندينغان نيلاي ماتا أوانغ أنتارا نيغارا. بيربندينغان نيلاي ماتا يانغ أنتارا نيغارا تيركومبول دلام سواتو بورسا أتاو باسار يانغ بيرسيفات إنترناسيونال دان تيريكات دلام سواتو كيسيباكاتان بيرساما يانغ سالينغ منغونتونغكان. نيلاي ماتا أوانغ سواتو نيغارا دنغان نيغارا لينيا إيني بيروباه (بيرفلوكتواسي) سيتياب سات سيسوي فولوم بيرمينتان دان بينوارانيا. أدانيا برمينتان دان بيناواران إنيلا يانغ مينيمبولكان تراناكسي ماتا أوانغ. يانغ سيكارا نياتا هانيالا توكار-مينوكار ماتا يانغ يانغ بيربيدا نيلاي. هوكوم إسلام دلام ترانساكسي فالاس 1. أدا إجاب-كوبول. --- غ أدا بيرجانجيان ونتوك ميمبريني دان مينريما بينجوال منيراكان بارانغ دان بيمبلي ميمبيار توناي. إجاب-كوبولنيا ديلاكوكان دنغان ليسان، توليسان دان أوتوسان. بيمبلي دان بينيوال ميمبونياي ويوينانغ بينوه ميلاكساناكان دان ميلاكوكان تينداكانتينداكان هوكوم 2-ميمنوهي سيارات منجادي أوبجيك ترانكسي جوال-بيلي يايتو: سوسي بارانغنيا (بوكان ناجيس) دابات ديمانفاتكان دابات ديسيرراتيماكان جيلاس بارانغ دان هارغانيا ديجوال (ديبيلي) أوله بيميليكنيا سينديري أتاو كواسانيا أتاس إيزين بيميليكنيا بارانغ سوداه بيرادا ديتانغانيا جيكا بارانغنيا ديبيروله دنغان إمبالان. بيرلو ديتامباهكان بيندابات محمد عيسى، باهوا جوال بيلي سهم إيتو ديبربوليكان دلام أغاما. جانغان كامو ميمبلي إيكان دلام إير، كارينا سيسونغونيا جوال بيلي يانغ ديميكيان إيتو منغاندونغ بينيبوان. (هاديس أحمد بن همال دان آل بيهاكي داري إيبنو ماسود) جوال بيلي بارانغ يانغ تيداك دي تمبات ترانزاكسي ديبيربولهيكان دنغان سيارات هاروس ديترانغكان سيفاتسفاتنيا أتاو سيري-سيرينيا. كيموديان جيكا بارانغ سيسوي دنغان كيتيرانغان بينجوال، ماكا سهلة جوال بيلينيا. تيتابي جيكا تيداك سيسواي ماكا بيمبلي ميمبونياي هاك خيار، أرتينيا بوله مينيروسكان أتاو ممباتالان بيل بيلينيا. هالي إيني سيسواي دنغان هاديس نبي ريوات آل داراكوثني داري أبو هريرا: 8220Barang سيابا يانغ ميمبلي سيسواتو يانغ يا تيداك ميليثنيا، ماكا يا بيرهاك خيار جيكا يا تيلاه ميليثنيا. جوال بيلي هاسيل تانام يانغ ماسيه تربندام، سيبيرتي كيتيلا، الكنتانغ، بوانغ دان سيباجينيا يوغا ديبيربولهكان، أسال ديبيري كونتوهيا، كارينا أكان منغالامي كيسوليتان أتاو كيروجيان جيكا هاروس منجيلوكان سيموا هاسيل تانامان يانغ تريبندام ديكتوال. هالي إني سيسواي دنغان كيدا هوكوم إسلام: 8220Kesulitan إيتو مناريك kemudahan.8221 ديميكيان جوغا جوال بيلي بارانغ-بارانغ يانغ تيلاه تيربونكوستيرتوتوب، سيبيرتي ماكانان كالنغان، لب، دان سيباغينيا، أسلكام ديبيري لابيل يانغ مينيرانغان إسينيا. فيد صابيق، المرجع السابق. سبق ذكره. نصف. 135. منغناي تكس كيدا هوكوم إسلام ترسيبوت دي أتاس، فيد آل سيوثي، آل أشباه آل نادزير، مسير، مصطفى محمد، 1936 هال. 55. جوال بيلي فالوتا أسينغ دان سهام يانغ ديماكسود دنغان فالوتا أسينغ أدالا ماتا أونغ لوار نيغيري سيبيري دولار أميركا، بوندستيرلينغ إنغريس، رينجت ماليزيا دان سيباغينيا. أبابيلا أنتارا نيغرا تيراجادي بيرداغانغان إنترناسيونال ماكا تياب ميمبوتوهكان فالوتا أسينغ ونتوك ألات بيار لوار نيغيري يانغ دلام دنيا بيرداغانغان ديسبوت ديفيسا. ميسالنيا إكسبورتير إندونيسيا أكان ميمبروله ديفيسا داسيل هاسيل إكسبورنيا، سيبليكنيا إمبورتير إندونيسيا ميميرلوكان ديفيسا ونتوك منغيمبور داري لوار نيجيري. دينغان ديميكيان أكان تيمبول بيناواران دان بيرميناتان دي بورسا فالتا أسينغ. سيتياب نيغارا بيروينانغ بينوه مينيتابكان كورس أوانغنيا ماسينغ-ماسينغ (كورس أدالا بيرباندينغان نيلاي أوغنيا ترهاداب ماتا أونغ أسينغ) ميسالنيا 1 دولار أميريكا رب. 12.000. نامون كورس أونغ أتاو بيرباندينغان نيلاي توكار سيتياب سات بيسا بيروباه-أوباه، تيرغانتونغ بادا كيكواتان إكونومي نيغارا ماسينغ-ماسينغ. بيناتاتان كورس يانغ دان ترانزاكسي جوال بيلي فالوتا أسينغ ديسلنغاراكان دي بورسا فالوتا أسينغ (أوج توبانو، وآخرون إكونومي دان كوبيراسي، جاكرتا، ديبديكبود 1982، هال 76-77) فتوى موي تنتانغ بيرداغانغان فالاس فتوى ديوان سيريا المجلس الوطني علماء إندونيسيا رقم: 28DSN-MUIIII2002 تنتانغ خوال بيلي ماتا أوانغ (آل-شارف) a. باهوا دلام سيجوملا كيجياتان ونتوك ميمنوهي بيرباغاي كيبرلوان، سيرينغكالي ديبيرلوكان ترانكسي جوال-بيلي ماتا أوانغ (آل-شارف)، بيك أنتارا ماتا أوانغ سيجينيس موبون أنتارا ماتا أوانغ بيرلينان جينيس. ب. باهوا دلام أورف تيجاري (تراديسي بيرداغانغان) تراناكسي جوال بيلي ماتا أوانغ ديسينال بيبيرابا بينتوك ترانزاكسي يانغ ستاتوس هوكومنيا دلام باندانجان أجاران الإسلام بيربيديا أنتارا ساتو بينتوك دنغان بينتوك لين. ج. باهوا أجار كيجياتان ترانزاكسي تيرسيبوت ديلاكوكان سيسواي دنغان أجاران إسلام، دسن ميماندانغ بيرلو مينيتابكان فاتوا تنتانغ آل-شارف أونتوج ديجاديكان بيدومان. 1. فيرمان الله، قس. البقرة 2: 275:. دان الله تيلاه منغالالكان جوال بيلي دان مينغارامكان ريبا. 2. هاديس نبي رويات البيهاقي دان ابنو ماجاه داري أبو سعيد الخدري: رسول الله ساو بيرسابدا، سيسونغونيا جوال بيلي إيتو هانيا بوله ديلاكوكان أتاس داسار كيريلان (هر ألبيهاكي دان إبنو ماجاه، دان دينيلاي شاهيه أوله إبنو حبان). 3. هاديس النبي رويات مسلم، أبو داود، ترميدزي، ناساي، دان ابن ماجه، دينغ تيكس مسلم داري عبادة بن شميت، رأى النبي بيرسابدا: (جالا) إيماس دنغان إماس، بيراك دنغان بيراك، غاندال دنغان غاندال، سيير دنغان سيير، كورما دنغا كورما، دان غرام دنغان غارام (دينغا سيارات هاروس) سما دان سيجينيس سيرتا سيكارا توناي. جيكا جينيسنيا بيربيدا، جولا سيكهناكمو جيكا ديلاكوكان سيكارا توناي .. 4. هاديس النبي ريوات مسلم، ترميدزي، ناساي، أبو داود، ابن مجاه، دان أحمد، داري عمر بن خطاب، رأى النبي بيرسابدا: (جوال بيلي) إماس دنغان بيراك أدالا ريبا كيكوالي (ديلاكوكان) سيكارا توناي. 5. هاديس النبي رواية مسلم داري أبو سعيد الخدري، رأى النبي بيرسابدا: جانغانلا كامو مينجوال إماس دينغان إماس كيكالي سما (نيلينيا) دان جانغانلا مينامبكان سيباجيان أتاس سيباجيان يانغ لين جانغانلا منجوال بيراك دينغان بيراك كيكالي سما (نيلينيا) دان جانغانلا مينامباهان سيباغايان أتس سيباجيان يانغ لين دان جانغانلا منجوال إماس دان بيراك تيرسيبوت يانغ تيداك توناي دنغان يانغ توناي. 6. هاديس النبي رواية مسلم داري بارا بن عزيب دان زيد بن أرقم. رأى رسولولا ميلارانغ منجوال بيراك دينغان إماس سيكارا بيوتانغ (تيداك توناي). 7 - هاديس نبي رويات ترميدزي داري عمرو بن عوف: بيرجانيان دابات ديلاكوكان دي أنتارا كاوم مسلم، كيكالي بيرجانجيان يانغ مينغارامكان يانغ هلال أتاو مينغالالكان يانغ هرام دان كوم مسلمين تيريكات دينغان سيارات-سيارات ميريكا كيكوالي سيارات يانغ مينغارامكان يانغ هلال أتاو مينغالالكان يانغ هرام. 8. الإجماع. علماء سيباكات (إجما) باهوا أكاد آل-شارف ديسيارياتكان دنغان سيارات-سيارات ترتنتو 1. سورات داري بيمبينا أونيت أوساها سيريا بانك بني نو. UUS2878 2. بيندابا بيسرتا رابات بلينو ديوان سيريا ناسيونال بادا هاري كاميس، تانغغال 14 محرم 1423 ه 28 ماريت 2002. ديوان سيريا ناسيونال مينيتابكان. فتوى تينتانغ جوال بيلي ماتا اونج (الشريف). بيرتاما. كيتنوان أوموم تراناكسي جوال بيلي ماتا يانغ بادا برينزيبنيه بوله دنغان كيتنتوان سيباغاي بيريكوت: 1. تيداك ونتوك سبيكولاسي (ونتونغ-ونتونغان). 2. أدا كيبوتوهان تراناكسي أتاو أونتوك بيرجاغا-جاغا (سيمبانان). 3. أبابيلا ترانساكسي ديلاكوكان ترهاداب ماتا يانغ سيجينيس ماكا نيلينيا هاروس سما دان سيكارا توناي (أت-تاكابود). 4. أبابيلا بيرلينان جينيس ماكا هاروس ديلاكوكان دنغان نيلاي توكار (كورس) يانغ بيرلاكو بادا سات تراناكسي دان سيكارا توناي. Kedua. جينيس-جينيس ترانكسي فالوتا أسينغ 1. ترانزاكسي سبوت، يايتو ترانزاكسي بيمبليان دان بينجوالان فالوتا أسينغ أون بينيراهان بادا سات إيتو (أوفر ذي كونتر) أتاو بينيلزايانيا بالينغ لامبات دلام جانغكا واكتو دوا هاري. هوكمنيا أدالا بوله، كارينا ديانغاب توناي، سيدانغكان واكتو دوا هاري ديانغاب سيباغاي بروسس بينيليزايان يانغ تيداك بيسا ديهينداري دان ميروباكان تراناكسي إنترناسيونال. 2. ترانساكسي فوروارد، يايتو ترانزاكسي بيمبليان دان بينجوالان فالاس يانغ نيلينيا ديتيتابكان بادا سات سيكارانغ دان ديبيرلاكوكان أونتو واكتو يانغ أكان داتانغ، أنتارا 2x24 مربى سامباي دنغان ساتو تاهون. هوكمنيا أدالا هرام، كارينا هارجا يانغ ديغوناكان أدالا هارجا يانغ ديبيرجانجيكان (ماداه) دان بينيراهانيا ديلاكوكان دي كيموديان هاري، بادهال هارجا بادا واكتو بينيراهان تيرسيبوت بيلوم تينتو سما دينغان نيلاي يانغ ديسيباكاتي، كيكالي ديلاكوكان دلام بينتوك توارد أغريمنت إنتوك كيبوثوهان يانغ تيداك دابات ديهينداري (ليل هاجاه) 3. ترانزاكسي سواب ياتو سواتو كونتراك بيمبليان أتاو بينجوالان فالاس دنغان هرغا سبوت يانغ ديكومبيناسيكان دنغان بيمبليان أنتارا بينجوالان فالاس يانغ سما دنغان هرغا فوروارد. هوكمنيا هرام، كارينا منغاندونغ أونسور مايسير (سبيكولاسي). 4. ترانزاكسي أوبتيون يوتو كونتراك أونتوك ميمبروله هاك دلام رانغكا ميمبلي أتاو هاك ونج منغوال يانغ تيداك هاروس ديلاكوكان أتاس سيجوملا وحدة فاليتا أسينغ بادا هانغا دان جانكا واكتو أتاو تانغغال أخير ترتنتو. هوكمنيا هرام، كارينا منغاندونغ أونسور مايسير (سبيكولاسي). Ketiga. فتوى إين بيرلاكو سيجاك تانغغال ديتيتابكان، دنغان كيتنتوان جيكا دي كيموديان هاري ترنياتا تيردابات كيكيليروان، أكان ديوبا دان ديسمبورناكان سيباغايمانا مستينيا. ديتيتابكان دي. جاكرتا تانجغال. 14 محرم 1423 ه 28 م 2002 م ديوان سوريا ناسيونال - ماجليس أولاما إندونيسيا توليسان لان يانغ منغواتكان عدالة سيباغاماانا ديتوليس أوله د. محمد عبيد الله دي بواه إننت تنتانغ إسلاميك فوريكس ترادينغ. 1. عقود التبادل الأساسية هناك إجماع عام بين الفقهاء الإسلاميين على وجهة نظر مفادها أن عملات الدول المختلفة يمكن أن يتم تبادلها على أساس فوري بمعدل يختلف عن الوحدة، لأن عملات الدول المختلفة هي كيانات متميزة لها قيم مختلفة أو قيمة جوهرية ، والقوة الشرائية. ويبدو أيضا أن هناك اتفاقا عاما بين أغلبية العلماء على أنه لا يجوز صرف العملة على أساس إلى الأمام، أي عندما تكون حقوق والتزامات كلا الطرفين تتعلق بتاريخ مستقبلي. ومع ذلك، هناك اختلاف كبير في الرأي بين الفقهاء عندما تؤجل حقوق أي من الطرفين، وهو نفس التزام الطرف المقابل، إلى تاريخ لاحق. للتفصيل، دعونا نأخذ مثال اثنين من الأفراد A و B الذين ينتمون إلى بلدين مختلفين، الهند والولايات المتحدة على التوالي. ويعتزم بيع الروبية الهندية وشراء الدولار الامريكى. العكس صحيح بالنسبة لب. سعر صرف الروبية مقابل الدولار المتفق عليه هو 1:20 وتشمل الصفقة شراء وبيع 50. الحالة الأولى هي أن A يجعل دفع بقعة من Rs1000 إلى B ويقبل دفع 50 من B يتم تسوية الصفقة على أساس فوري من كلا الطرفين. وهذه المعاملات صالحة ومسموح بها من الناحية الإسلامية. لا يوجد رأيان حول نفسه. الاحتمال الثاني هو أن تسوية الصفقة من كلا الطرفين تؤجل إلى تاريخ لاحق، ويقول بعد ستة أشهر من الآن. وهذا يعني أن كلا من ألف وباء سيقدمان ويقبلان دفع 000 1 روبية أو 50، حسب الحالة، بعد ستة أشهر. والرأي السائد هو أن هذا العقد غير مسموح به من الناحية الإسلامية. ويعتبر رأي الأقلية أنه يجوز. السيناريو الثالث هو أن الصفقة يتم تسويتها جزئيا من طرف واحد فقط. على سبيل المثال، يدفع A دفعة من Rs1000 الآن إلى B بدلا من وعد من قبل B لدفع 50 له بعد ستة أشهر. بدلا من ذلك، يقبل 50 الآن من B وعود لدفع Rs1000 له بعد ستة أشهر. وهناك وجهات نظر متعارضة تماما بشأن جواز هذه العقود التي تصل إلى باى سلام بعملات. والغرض من هذه الورقة هو تقديم تحليل شامل لمختلف الحجج الداعمة ضد جواز هذه العقود الأساسية التي تنطوي على العملات. والشكل الأول من التعاقد الذي ينطوي على تبادل القيم المضادة على أساس فوري لا يثير أي نوع من الجدل. ويناقش عموما في إطار حظر الربا، جواز أو غير ذلك من النوع الثاني من العقد الذي يؤجل فيه تسليم أحد العدادين إلى تاريخ مستقبلي. وبناء على ذلك نناقش هذا العقد بالتفصيل في القسم 2 الذي يتناول مسألة حظر الربا. جواز مناقشة الشكل الثالث من العقد الذي يتم فيه تأجيل تسليم كل من القيم المقابلة، في إطار الحد من المخاطر وعدم اليقين أو الغرامات التي تنطوي عليها هذه العقود. ولذلك، فإن هذا هو الموضوع الرئيسي للباب 3 الذي يتناول مسألة الغرار. القسم 4 يحاول نظرة شاملة للشريعة تتعلق القضايا كما الأهمية الاقتصادية للأشكال الأساسية للتعاقد في سوق العملات. 2. مسألة حظر الربا يمكن أن يعزى اختلاف وجهات النظر (1) بشأن جواز أو تبادل عقود الصرف بعملات في المقام الأول إلى مسألة حظر الربا. والحاجة إلى القضاء على الربا في جميع أشكال عقود التبادل أمر بالغ الأهمية. ويعرف الربا في سياقه الشرعي عموما 2 بأنه مكسب غير مشروع مستمد من عدم المساواة الكمية في القيم المقابلة في أي معاملة تهدف إلى تبادل نوعين أو أكثر (أنوا)، التي تنتمي إلى نفس الجنس (جينز) وتحكمها نفس السبب الفعال (إيلا). ويصنف الربا عموما في الربا الفضل (الزائد) والربا الناصية (التأجيل) التي تدل على ميزة غير مشروعة عن طريق الزيادة أو التأجيل على التوالي. ويحظر الحظر الأول بشرط أن يكون سعر الصرف بين العناصر هو الوحدة ولا يجوز كسب أي من الطرفين. ويحظر هذا النوع الأخير من الربا عن طريق عدم السماح بتسوية مؤجلة وضمان تسوية الصفقة على الفور من قبل الطرفين. وهناك شكل آخر من أشكال الربا يسمى الربا الجاهلية أو الربا قبل الإسلام الذي يسطح عندما يطلب المقرض من المقترض في تاريخ الاستحقاق إذا كان هذا الأخير تسوية الدين أو زيادة نفسه. ويرافق الزيادة بفرض فوائد على المبلغ المقترض مبدئيا. ويتطلب حظر الربا في تبادل العملات التي تنتمي إلى بلدان مختلفة عملية قياس. وفي أي ممارسة من هذا القبيل تنطوي على القياس (كياس)، والسبب الفعال (ايلا) يلعب دورا هاما للغاية. وهو سبب فعال مشترك (إيلا)، الذي يربط وجوه القياس مع موضوعه، في ممارسة التفكير التناظرية. وقد تم تحديد السبب الفعال المناسب (العلا) في حالة عقود الصرف بشكل مختلف من قبل المدارس الفقهية الرئيسية. وينعكس هذا الاختلاف في المنطق المماثل للعملات الورقية التي تنتمي إلى بلدان مختلفة. وثمة مسألة ذات أهمية كبيرة في عملية التفكير المماثل تتعلق بالمقارنة بين العملات الورقية بالذهب والفضة. في الأيام الأولى للإسلام، أداء الذهب والفضة جميع وظائف المال (ثامان). وكانت العملات مصنوعة من الذهب والفضة مع قيمة جوهرية معروفة (الكم من الذهب أو الفضة الواردة فيها). وتوصف هذه العملات بالثمان الهاكي، أو النقدين في الأدب الفقهي. وكان ذلك مقبولا عالميا كوسيلة رئيسية للتبادل، وهو ما يمثل جزءا كبيرا من المعاملات. كما أن العديد من السلع الأخرى، مثل مختلف المعادن السفلى، تستخدم أيضا كوسيلة للتبادل، ولكن بقبول محدود. وهذه توصف بأنها أدب في الفقه. ومن المعروف أيضا باسم ثامان إسلاهي لأن حقيقة أن تقبلها لا ينبع من قيمتها الجوهرية، ولكن بسبب الوضع الذي يمنحه المجتمع خلال فترة معينة من الزمن. وقد تم معاملة الشكلين المذكورين أعلاه من العملات بشكل مختلف جدا من قبل الفقهاء الإسلاميين في وقت مبكر من وجهة نظر جواز العقود التي تنطوي عليها. والمسألة التي يتعين حلها هي ما إذا كانت العملات الورقية للسن الحالية تندرج ضمن الفئة الأولى أو الفئة الأخيرة. وجهة نظر واحدة هي أن هذه يجب أن تعامل على قدم المساواة مع ثامان هيقي أو الذهب والفضة، لأن هذه هي بمثابة وسيلة رئيسية لتبادل وحدة حساب مثل هذا الأخير. ومن ثم، يجب أن تنطبق جميع القواعد والأوامر ذات الصلة بالشريعة الإسلامية التي تنطبق على ثامان هيقي أيضا على العملة الورقية. ومن المعروف أن تبادل ال ثامان هيقي هو باي-سارف، وبالتالي فإن المعاملات في العملات الورقية يجب أن تخضع لأحكام الشريعة المتعلقة باي-سارف. وتؤكد وجهة النظر العكسية أن العملات الورقية ينبغي أن تعامل بطريقة مماثلة للفلس أو الثمان الإصلاحي لأن قيمتها الاسمية تختلف عن قيمتها الجوهرية. وينبع قبولها من وضعها القانوني داخل البلد المحلي أو الأهمية الاقتصادية العالمية (كما هو الحال بالنسبة للدولار الأمريكي مثلا). 2.1. A توليف للآراء البديلة 2.1.1. الاستدلال المنطقي (القياص) لحظر الربا إن حظر الربا يستند إلى التقليد الذي قاله النبي صلى الله عليه وسلم: "بيع الذهب للذهب والفضة للفضة والقمح للقمح والشعير للشعير، والملح للملح، في نفس الكميات على الفور وعندما تكون السلع مختلفة، وبيع لأنها تناسبك، ولكن على الفور. وهكذا، فإن حظر الربا ينطبق أساسا على المعادن الثمينة (الذهب والفضة) وأربع سلع أخرى (القمح والشعير والتواريخ والملح). كما ينطبق على القياس على جميع الأنواع التي يحكمها نفس السبب الفعال (إيلا) أو التي تنتمي إلى أي من أجناس الأجسام الستة المذكورة في التقليد. ومع ذلك، لا يوجد اتفاق عام بين مختلف مدارس الفقه وحتى العلماء الذين ينتمون إلى نفس المدرسة على تعريف وتحديد السبب الفعال (العلا) من الربا. بالنسبة للحنافيين، فإن السبب الفعال للرابا له بعدان: المواد المتبادلة تنتمي إلى نفس الجنس (جينز) التي تمتلك الوزن (وازان) أو قابلية القياس (كيليا). إذا كان في تبادل معين، فإن كلا من عناصر السبب الفعال (إيلا) موجودة، أي أن القيم المضادة المتبادلة تنتمي إلى نفس الجنس (جينز) وكلها قابلة للوزن أو كلها قابلة للقياس، ثم لا ربح (ج) تكون متساوية للوحدة) ويجب أن يكون التبادل على أساس فوري. في حالة الذهب والفضة، عنصرين من السبب الفعال (ايلا) هي: وحدة الجنس (جينز) وقابليتها للوزن. هذا هو أيضا وجهة نظر الحنبلي وفقا لنسخة واحدة 3. (نسخة مختلفة تشبه عرض الشافعي والمالكي، كما هو مبين أدناه). وهكذا، عندما يتم تبادل الذهب للذهب، أو يتم تبادل الفضة للفضة، فقط المعاملات الفورية دون أي ربح يجوز. ومن الممكن أيضا أنه في تبادل معين، واحد من عنصرين من سبب فعال (ايلا) موجود والآخر هو غائب. على سبيل المثال، إذا كانت المواد المتبادلة كلها قابلة للوزن أو قابلة للقياس ولكنها تنتمي إلى جنس مختلف (جينز)، أو إذا كانت المواد المتبادلة تنتمي إلى نفس الجنس (جينز) ولكن لا يمكن وزنها ولا يمكن قياسها، ثم التبادل مع الكسب (بمعدل يختلف عن الوحدة) جائز، ولكن التبادل يجب أن يكون على أساس فوري. وهكذا، عندما يتم تبادل الذهب للفضة، يمكن أن يكون المعدل مختلفا عن الوحدة ولكن لا يجوز تسوية مؤجلة. إذا لم يكن أي من عنصرين من الأسباب الفعالة (العلا) للربا موجودة في تبادل معين، ثم لا تنطبق أي من الأوامر لمنع الربا. يمكن أن يتم التبادل مع مكاسب أو بدونها سواء على أساس بقعة أو مؤجلة. وبالنظر إلى حالة التبادل التي تنطوي على عملات ورقية تنتمي إلى بلدان مختلفة، فإن حظر الربا يتطلب البحث عن سبب فعال (إيلا). والعمالت التي تنتمي إلى بلدان مختلفة هي كيانات متميزة بوضوح وهي مناقصات قانونية ضمن حدود جغرافية محددة ذات قيمة جوهرية أو قوة شرائية مختلفة. وبالتالي، فإن الغالبية العظمى من العلماء ربما يؤكد بحق أنه لا توجد وحدة من جنس (جينز). بالإضافة إلى ذلك، هذه ليست قابلة للوزن ولا يمكن قياسها. وهذا يؤدي إلى استنتاج مباشر بأن أيا من عنصرين للسبب الفعال (العلا) للربا موجود في مثل هذا التبادل. وبالتالي، يمكن أن يتم التبادل من أي أمر قضائي يتعلق بسعر الصرف وطريقة التسوية. والمنطق الذي يقوم عليه هذا الموقف ليس من الصعب فهمه. وتختلف القيمة الجوهرية لعملات الورق التي تنتمي إلى بلدان مختلفة، حيث تختلف هذه القوة الشرائية. بالإضافة إلى ذلك، القيمة الجوهرية أو قيمة العملات الورقية لا يمكن تحديدها أو تقييمها على عكس الذهب والفضة التي يمكن وزنها. وبالتالي، لا يمكن وجود وجود رب الفضل (الزائدة)، ولا الربا الناصية (تأجيل). وتعتبر مدرسة الفقه الشافعي السبب الفاعل (العلا) في حالة الذهب والفضة ليكون ممتلكاتهم للعملة (الثمانية) أو وسيلة التبادل ووحدة الحساب وتخزين القيمة. هذا هو أيضا رأي المالكي. ووفقا لنسخة واحدة من هذا الرأي، حتى لو كان الورق أو الجلد هو وسيلة التبادل ويعطى وضع العملة، ثم تنطبق على جميع القواعد المتعلقة نقدين، أو الذهب والفضة لهم. وبالتالي، وفقا لهذا الإصدار، الصرف الذي ينطوي على العملات من بلدان مختلفة بمعدل يختلف عن الوحدة هو مسموح به، ولكن يجب أن تسوى على الفور. وهناك نسخة أخرى من مدرستين فكرتين أعلاه هي أن السبب الفعال المذكور أعلاه (إيلا) للعملة (الثمانية) هو خاص بالذهب والفضة، ولا يمكن تعميمه. أي أن أي عنصر آخر، إذا ما استخدم كوسيلة للتبادل، لا يمكن إدراجه في فئته. وبالتالي، وفقا لهذا الإصدار، لا تنطبق الأوامر الشرعية لحظر الربا على العملات الورقية. ويمكن تبادل العملات التي تنتمي إلى بلدان مختلفة بكسب أو بدون كسب سواء على أساس فوري أو مؤجل. ويشير مؤيدو النسخة السابقة إلى حالة تبادل العملات الورقية التي تنتمي إلى نفس البلد دفاعا عن نسختهم. إن رأي الفقهاء في الرأي في هذه القضية هو أن هذا التبادل يجب أن يكون دون أي مكسب أو بمعدل يساوي الوحدة ويجب أن يتم تسويته على أساس فوري. ما هو الأساس المنطقي الكامن وراء القرار أعلاه إذا أخذ المرء في الاعتبار الحنفي والنسخة الأولى من الموقف الحنبلي ثم، في هذه الحالة، بعد واحد فقط من سبب فعال (ايلا) موجود، أي أنها تنتمي إلى نفس الجنس (جينز ). ولكن العملات الورقية ليست قابلة للوزن ولا قابلة للقياس. وبالتالي، فإن القانون الحنفي سيسمح على ما يبدو بتبادل كميات مختلفة من العملة نفسها على الفور. وبالمثل، إذا كان السبب الفعال لكون العملة (الثمانية) محددا فقط للذهب والفضة، فإن قانون الشافعي والمالكي سيسمحان بذلك أيضا. وغني عن البيان أن هذا يعني السماح بالاقتراض والاقتراض بالربا. وهذا يدل على أن هذه هي النسخة الأولى من الفكر الشافعي والماليكي الذي يكمن وراء قرار الإجماع المتمثل في حظر الربح والتسوية المؤجلة في حالة تبادل العملات التي تنتمي إلى نفس البلد. ووفقا للمؤيدين، فإن توسيع هذا المنطق لتبادل عملات بلدان مختلفة يعني ضمنا أن التبادل مع مكسب أو بمعدل مختلف عن الوحدة مسموح به (نظرا لعدم وجود وحدة للجين)، ولكن التسوية يجب أن تكون على أساس فوري. 2.1.2 إن المقارنة بين صرف العملات و باي-سارف باي-سارف معرفة في الأدب الفقهي كتبادل يشمل الثمان حقي، والذي يعرف بأنه الذهب والفضة، والذي كان الوسيلة الرئيسية لتبادل جميع المعاملات الرئيسية تقريبا. ويرى أنصار الرأي القائل بأن أي تبادل لعملات بلدان مختلفة مثل باي-سارف يجادلون بأن العملات الورقية الحالية قد حلت محل الذهب والفضة على نحو فعال وكامل كوسيلة للتبادل. ومن ثم، فإن التبادل الذي ينطوي على مثل هذه العملات يجب أن يحكم بنفس القواعد الشرعية والأوامر السارية مثل باي-سارف. ويقال أيضا إنه إذا سمح بتسوية مؤجلة من قبل أي من الطرفين في العقد، فإن هذا من شأنه أن يفتح إمكانيات الربا-الناصية. غير أن معارضي تصنيف صرف العملات مع باي-سارف يشيرون إلى أن تبادل جميع أشكال العملة (ثامان) لا يمكن أن يطلق عليه باسم باي-سارف. وفقا لهذا الرأي باي-سارف يعني تبادل العملات المصنوعة من الذهب والفضة (ثامان هيقي أو نقدين) وحدها وليس من المال وضوحا على هذا النحو من قبل سلطات الدولة (ثامان إسلاهي). والعملات العمرية الحالية هي أمثلة على هذا النوع الأخير. هؤلاء العلماء يجدون الدعم في تلك الكتابات التي تؤكد أنه إذا كانت السلع التبادلية ليست الذهب أو الفضة، (حتى لو كان واحد من هذه هي الذهب أو الفضة) ثم، لا يمكن أن يطلق على البورصة باسم باي-سارف. كما لا تنطبق الشروط المتعلقة ب باي-سارف على مثل هذه التبادلات. فوفقا للإمام صراخسي (4) عندما يشتري مشتريات فردية أو نقود مصنوعة من معادن رديئة، مثل النحاس (ثامان إسلاهي) للدرهم (ثامان هيقيكي) ويجعل الدفع الفوري لهذه الأخيرة، ولكن البائع ليس لديه الزائفة في تلك اللحظة ، فإن هذا التبادل مسموح به. فإن حيازة السلع التي يتبادلها الطرفان ليست شرطا مسبقا (بينما في حالة باي-سارف، فهذا هو). وهناك عدد من المراجع المماثلة التي تشير إلى أن الفقهاء لا يصنفون تبادلا للثور (ثامان إسالاهي) ثامان إسلاهي) أو الذهب أو الفضة (ثامان هيقي)، كما باي سارف. وبالتالي، فإن تبادل العملات من بلدين مختلفين التي يمكن أن تؤهل فقط كما ثامان إسلاهي لا يمكن تصنيفها على أنها باي سارف. كما لا يمكن فرض قيود على التسوية الفورية على هذه المعاملات. وتجدر الإشارة هنا إلى أن تعريف باي-سارف يتم توفيره الأدب الفقهي ولا يوجد ذكر له في التقاليد المقدسة. إن التقاليد التي تذكر عن الربا، وبيع وشراء الذهب والفضة (نقدين) التي قد تكون مصدرا رئيسيا للربا، كما وصفها الفقهاء الإسلاميون باي-سارف. وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه في الأدب الفقهي، يعني باي-سارف تبادل الذهب أو الفضة فقط ما إذا كانت تستخدم حاليا كوسيلة للتبادل أم لا. تبادل الدينار والحلي الذهبية، سواء الجودة كما باي سارف. وقد سعى فقهاء مختلفون لتوضيح هذه النقطة وحددوا سارف مثل هذا التبادل في كل من السلع المتبادلة هي في طبيعة ثامان، وليس بالضرورة ثامان أنفسهم. وبالتالي، حتى عندما تتم معالجة واحدة من السلع الذهب (على سبيل المثال، والحلي)، ويسمى هذا التبادل باي سارف. كما أن مؤيدي الرأي القائل بأن تعامل العملات يجب أن يعاملوا بطريقة مماثلة ل باي-سارف يستمدون أيضا دعما من كتابات الفقهيين البارزين. وفقا للإمام ابن تيمية أي شيء يؤدي وظائف متوسطة التبادل، وحدة الحساب، وتخزين القيمة تسمى ثامان، (لا يقتصر بالضرورة على الذهب أمبير الفضة). توجد إشارات مماثلة في كتابات الإمام الغزالي (5). أما فيما يتعلق بآراء الإمام صرخشي، فهي تتعلق بالتبادل بين الزائف، فبعضها يحتاج إلى بعض النقاط الإضافية. في الأيام الأولى للإسلام، كانت الدنانير والدرهم المصنوعة من الذهب والفضة تستخدم في الغالب كوسيلة للتبادل في جميع المعاملات الرئيسية. فقط القاصرين تم تسويتهم بالزهور. وبعبارة أخرى، فالزور لم يكن يمتلك خصائص المال أو الثامانية بالكامل، وكان بالكاد يستخدم كمخزن للقيمة أو وحدة للحساب وكان أكثر في طبيعة السلعة. وبالتالي لم يكن هناك أي قيد على شراء نفس الذهب والفضة على أساس مؤجل. العملات في الوقت الحاضر لديها كل ملامح ثامان ويقصد أن يكون ثامان فقط. التبادل الذي يشمل عملات بلدان مختلفة هو نفس باي-سارف مع اختلاف الجينز وبالتالي، فإن التسوية المؤجلة يؤدي إلى الربا الناصية. الدكتور محمد نجاة الله صديقي يوضح هذا الاحتمال مع مثال 6. يكتب في لحظة معينة في الوقت الذي يكون فيه سعر الصرف في السوق بين الدولار والروبية 1:20، إذا كان الفرد يشتري 50 بمعدل 1:22 (تسوية التزامه بالروبية المؤجلة إلى تاريخ لاحق)، ثم فمن المحتمل جدا أنه هو. في الواقع، الاقتراض روبية. 1000 الآن بدلا من وعد لسداد روبية. 1100 في تاريخ لاحق محدد. (منذ ذلك الحين، يمكن الحصول على 1000 روبية الآن، وتبادل 50 شراؤها على الائتمان في سعر الصرف الفوري) وهكذا، يمكن تحويل السرف إلى الاقتراض الأمبير الفائدة على الاقتراض. 2-1-3 تعريف الثامنية هو المفتاح يبدو من التوليف السابق لوجهات النظر البديلة أن القضية الرئيسية تبدو على ما يبدو تعريفا صحيحا للثمانية. على سبيل المثال، السؤال الأساسي الذي يؤدي إلى مواقف متباينة بشأن الجواز يتعلق بما إذا كانت الثمانية محددة بالذهب والفضة، أو يمكن أن تترافق مع أي شيء يؤدي وظائف المال. نطرح بعض المسائل أدناه والتي يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار في أي ممارسة في إعادة النظر في المواقف البديلة. وينبغي أن يكون موضع تقدير أن الثامانية قد لا تكون مطلقة وقد تختلف في درجة. صحيح أن العملات الورقية استبدلت تماما الذهب والفضة كوسيلة للتبادل ووحدة الحساب وتخزين القيمة. في هذا المعنى، يمكن أن يقال العملات الورقية لامتلاك الثامانية. غير أن هذا ينطبق على العملات المحلية فقط وقد لا يكون صحيحا بالنسبة للعملات الأجنبية. وبعبارة أخرى، تمتلك الروبية الهندية الثامنية ضمن الحدود الجغرافية للهند فقط، وليس لديها أي مقبولية في الولايات المتحدة. ولا يمكن القول بأن هذه الحيازة تملك الثامنية في الولايات المتحدة ما لم يستطع المواطن الأمريكي استخدام الروبية الهندية كوسيلة للتبادل أو وحدة حسابية أو تخزين قيمة. وفي معظم الحالات تكون هذه الإمكانية بعيدة. وهذه الإمكانية هي أيضا وظيفة لآلية سعر الصرف المعمول بها، مثل تحويل الروبية الهندية إلى دولارات أمريكية، وما إذا كان هناك نظام سعر صرف ثابت أو متغير. على سبيل المثال، على افتراض إمكانية التحويل الحر للروبية الهندية إلى الدولار الأمريكي والعكس بالعكس، ونظام سعر الصرف الثابت الذي لا يتوقع أن يزداد أو ينخفض ​​فيه سعر صرف الدولار بالروبية في المستقبل المنظور، فإن الثامنية للروبية في الولايات المتحدة قد تحسنت بشكل ملحوظ . والمثال الذي ذكره الدكتور نجاة الله صديقي يبدو أيضا قويا جدا في ظل هذه الظروف. ومن شأن الموافقة على تبادل الروبية مقابل الدولار على أساس مؤجل (من نهاية واحدة بالطبع) بمعدل يختلف عن السعر الفوري (السعر الرسمي الذي يحتمل أن يظل ثابتا حتى تاريخ التسوية) أن يكون حالة واضحة قائمة على الفائدة الاقتراض والإقراض. ومع ذلك، إذا تم افتراض افتراض سعر الصرف الثابت ومن المفترض أن يكون النظام الحالي لتقلب أسعار الصرف وتقلبها هو الحال، فإنه يمكن إثبات أن حالة الربا الأنفية تنهار. نعيد كتابة مثاله: في لحظة معينة في الوقت الذي يكون فيه سعر الصرف في السوق بين الدولار والروبية 1:20، إذا كان الفرد يشتري 50 بمعدل 1:22 (تسوية التزامه بالروبية المؤجلة إلى تاريخ مستقبلي )، فمن المحتمل جدا أنه هو. في الواقع، الاقتراض روبية. 1000 الآن بدلا من وعد لسداد روبية. 1100 في تاريخ لاحق محدد. (منذ ذلك الحين، يمكن الحصول على 1000 روبية الآن، وتبادل 50 شراؤها على الائتمان في سعر الصرف الفوري) وهذا سيكون كذلك، إلا إذا كانت مخاطر العملة غير موجودة (سعر الصرف لا يزال في 1:20)، أو يتحملها البائع من الدولارات (تسديد المشتري بالروبية وليس بالدولار). إذا كان الأول صحيحا، ثم البائع من الدولارات (المقرض) يتلقى عائد محدد سلفا من عشرة في المئة عندما يحول Rs1100 تلقى في تاريخ الاستحقاق إلى 55 (بسعر صرف 1:20). ومع ذلك، إذا كان هذا الأخير هو الصحيح، ثم العودة إلى البائع (أو المقرض) ليست محددة سلفا. ولا تحتاج إلى أن تكون إيجابية. على سبيل المثال، إذا ارتفع سعر صرف الروبية للدولار إلى 1:25، فإن بائع الدولار سوف يحصل فقط 44 (1100 روبية تحويل إلى دولار) لاستثماره من 50. وهنا نقطتين جديرة بالذكر. أولا، عندما يفترض المرء نظاما ثابتا لسعر الصرف، يخفف التمييز بين العملات في البلدان المختلفة. ويصبح الوضع مشابها لتبادل الجنيهات مع الاسترليني (عملات تنتمي إلى نفس البلد) بسعر ثابت. وثانيا، عندما يفترض المرء نظاما متقلبا لسعر الصرف، فإنه عندما يمكن للمرء أن يتصور الإقراض من خلال سوق العملات الأجنبية (الآلية المقترحة في المثال أعلاه)، يمكن للمرء أيضا تصور الإقراض من خلال أي سوق منظمة أخرى (مثل السلع أو الأسهم .) If one replaces dollars for stocks in the above example, it would read as: In a given moment in time when the market price of stock X is Rs 20, if an individual purchases 50 stocks at the rate of Rs 22 (settlement of his obligation in rupees deferred to a future date), then it is highly probable that he is. in fact, borrowing Rs. 1000 now in lieu of a promise to repay Rs. 1100 on a specified later date. (Since, he can obtain Rs 1000 now, exchanging the 50 stocks purchased on credit at current price) In this case too as in the earlier example, returns to the seller of stocks may be negative if stock price rises to Rs 25 on the settlement date. Hence, just as returns in the stock market or commodity market are Islamically acceptable because of the price risk, so are returns in the currency market because of fluctuations in the prices of currencies. A unique feature of thaman haqiqi or gold and silver is that the intrinsic worth of the currency is equal to its face value. Thus, the question of different geographical boundaries within which a given currency, such as, dinar or dirham circulates, is completely irrelevant. Gold is gold whether in country A or country B. Thus, when currency of country A made of gold is exchanged for currency of country B, also made of gold, then any deviation of the exchange rate from unity or deferment of settlement by either party cannot be permitted as it would clearly involve riba al-fadl and also riba al-nasia. However, when paper currencies of country A is exchanged for paper currency of country B, the case may be entirely different. The price risk (exchange rate risk), if positive, would eliminate any possibility of riba al-nasia in the exchange with deferred settlement. However, if price risk (exchange rate risk) is zero, then such exchange could be a source of riba al-nasia if deferred settlement is permitted7. Another point that merits serious consideration is the possibility that certain currencies may possess thamaniyya, that is, used as a medium of exchange, unit of account, or store of value globally, within the domestic as well as foreign countries. For instance, US dollar is legal tender within US it is also acceptable as a medium of exchange or unit of account for a large volume of transactions across the globe. Thus, this specific currency may be said to possesses thamaniyya globally, in which case, jurists may impose the relevant injunctions on exchanges involving this specific currency to prevent riba al-nasia. The fact is that when a currency possesses thamaniyya globally, then economic units using this global currency as the medium of exchange, unit of account or store of value may not be concerned about risk arising from volatility of inter-country exchange rates. At the same time, it should be recognized that a large majority of currencies do not perform the functions of money except within their national boundaries where these are legal tender. Riba and risk cannot coexist in the same contract. The former connotes a possibility of returns with zero risk and cannot be earned through a market with positive price risk. As has been discussed above, the possibility of riba al-fadl or riba al-nasia may arise in exchange when gold or silver function as thaman or when the exchange involves paper currencies belonging to the same country or when the exchange involves currencies of different countries following a fixed exchange rate system. The last possibility is perhaps unIslamic8 since price or exchange rate of currencies should be allowed to fluctuate freely in line with changes in demand and supply and also because prices should reflect the intrinsic worth or purchasing power of currencies. The foreign currency markets of today are characterised by volatile exchange rates. The gains or losses made on any transaction in currencies of different countries, are justified by the risk borne by the parties to the contract. 2.1.4. Possibility of Riba with Futures and Forwards So far, we have discussed views on the permissibility of bai salam in currencies, that is, when the obligation of only one of the parties to the exchange is deferred. What are the views of scholars on deferment of obligations of both parties. Typical example of such contracts are forwards and futures9. According to a large majority of scholars, this is not permissible on various grounds, the most important being the element of risk and uncertainty (gharar) and the possibility of speculation of a kind which is not permissible. This is discussed in section 3. However, another ground for rejecting such contracts may be riba prohibition. In the preceding paragraph we have discussed that bai salam in currencies with fluctuating exchange rates can not be used to earn riba because of the presence of currency risk. It is possible to demonstrate that currency risk can be hedged or reduced to zero with another forward contract transacted simultaneously. And once risk is eliminated, the gain clearly would be riba. We modify and rewrite the same example: In a given moment in time when the market rate of exchange between dollar and rupee is 1:20, an individual purchases 50 at the rate of 1:22 (settlement of his obligation in rupees deferred to a future date), and the seller of dollars also hedges his position by entering into a forward contract to sell Rs1100 to be received on the future date at a rate of 1:20, then it is highly probable that he is. in fact, borrowing Rs. 1000 now in lieu of a promise to repay Rs. 1100 on a specified later date. (Since, he can obtain Rs 1000 now, exchanging the 50 dollars purchased on credit at spot rate) The seller of the dollars (lender) receives a predetermined return of ten percent when he converts Rs1100 received on the maturity date into 55 dollars (at an exchange rate of 1:20) for his investment of 50 dollars irrespective of the market rate of exchange prevailing on the date of maturity. Another simple possible way to earn riba may even involve a spot transaction and a simultaneous forward transaction. For example, the individual in the above example purchases 50 on a spot basis at the rate of 1:20 and simultaneously enters into a forward contract with the same party to sell 50 at the rate of 1:21 after one month. In effect this implies that he is lending Rs1000 now to the seller of dollars for one month and earns an interest of Rs50 (he receives Rs1050 after one month. This is a typical buy-back or repo (repurchase) transaction so common in conventional banking.10 3. The Issue of Freedom from Gharar 3.1 Defining Gharar Gharar, unlike riba, does not have a consensus definition. In broad terms, it connotes risk and uncertainty. It is useful to view gharar as a continuum of risk and uncertainty wherein the extreme point of zero risk is the only point that is well-defined. Beyond this point, gharar becomes a variable and the gharar involved in a real life contract would lie somewhere on this continuum. Beyond a point on this continuum, risk and uncertainty or gharar becomes unacceptable11. Jurists have attempted to identify such situations involving forbidden gharar. A major factor that contributes to gharar is inadequate information (jahl) which increases uncertainty. This is when the terms of exc hange, such as, price, objects of exchange, time of settlement etc. are not well-defined. Gharar is also defined in terms of settlement risk or the uncertainty surrounding delivery of the exchanged articles. Islamic scholars have identified the conditions which make a contract uncertain to the extent that it is forbidden. Each party to the contract must be clear as to the quantity, specification, price, time, and place of delivery of the contract. A contract, say, to sell fish in the river involves uncertainty about the subject of exchange, about its delivery, and hence, not Islamically permissible. The need to eliminate any element of uncertainty inherent in a contract is underscored by a number of traditions.12 An outcome of excessive gharar or uncertainty is that it leads to the possibility of speculation of a variety which is forbidden. Speculation in its worst form, is gambling. The holy Quran and the traditions of the holy prophet explicitly prohibit gains made from games of chance which involve unearned income. The term used for gambling is maisir which literally means getting something too easily, getting a profit without working for it. Apart from pure games of chance, the holy prophet also forbade actions which generated unearned incomes without much productive efforts.13 Here it may be noted that the term speculation has different connotations. It always involves an attempt to predict the future outcome of an event. But the process may or may not be backed by collection, analysis and interpretation of relevant information. The former case is very much in conformity with Islamic rationality. An Islamic economic unit is required to assume risk after making a proper assessment of risk with the help of information. All business decisions involve speculation in this sense. It is only in the absence of information or under conditions of excessive gharar or uncertainty that speculation is akin to a game of chance and is reprehensible. 3.2 Gharar amp Speculation with of Futures amp Forwards Considering the case of the basic exchange contracts highlighted in section 1, it may be noted that the third type of contract where settlement by both the parties is deferred to a future date is forbidden, according to a large majority of jurists on grounds of excessive gharar. Futures and forwards in currencies are examples of such contracts under which two parties become obliged to exchange currencies of two different countries at a known rate at the end of a known time period. For example, individuals A and B commit to exchange US dollars and Indian rupees at the rate of 1: 22 after one month. If the amount involved is 50 and A is the buyer of dollars then, the obligations of A and B are to make a payments of Rs1100 and 50 respectively at the end of one month. The contract is settled when both the parties honour their obligations on the future date. Traditionally, an overwhelming majority of Sharia scholars have disapproved such contracts on several grounds. The prohibition applies to all such contracts where the obligations of both parties are deferred to a future date, including contracts involving exchange of currencies. An important objection is that such a contract involves sale of a non-existent object or of an object not in the possession of the seller. This objection is based on several traditions of the holy prophet.14 There is difference of opinion on whether the prohibition in the said traditions apply to foodstuffs, or perishable commodities or to all objects of sale. There is, however, a general agreement on the view that the efficient cause (illa) of the prohibition of sale of an object which the seller does not own or of sale prior to taking possession is gharar, or the possible failure to deliver the goods purchased. Is this efficient cause (illa) present in an exchange involving future contracts in currencies of different countries. In a market with full and free convertibility or no constraints on the supply of currencies, the probability of failure to deliver the same on the maturity date should be no cause for concern. Further, the standardized nature of futures contracts and transparent operating procedures on the organized futures markets15 is believed to minimize this probability. Some recent scholars have opined in the light of the above that futures, in general, should be permissible. According to them, the efficient cause (illa), that is, the probability of failure to deliver was quite relevant in a simple, primitive and unorganized market. It is no longer relevant in the organized futures markets of today16. Such contention, however, continues to be rejected by the majority of scholars. They underscore the fact that futures contracts almost never involve delivery by both parties. وعلى العكس من ذلك، فإن أطراف العقد تعکس الصفقة، وتسوى العقد بفرق السعر فقط. For example, in the above example, if the currency exchange rate changes to 1: 23 on the maturity date, the reverse transaction for individual A would mean selling 50 at the rate of 1:23 to individual B. This would imply A making a gain of Rs50 (the difference between Rs1150 and Rs1100). This is exactly what B would lose. It may so happen that the exchange rate would change to 1:21 in which case A would lose Rs50 which is what B would gain. This obviously is a zero-sum game in which the gain of one party is exactly equal to the loss of the other. This possibility of gains or losses (which theoretically can touch infinity) encourages economic units to speculate on the future direction of exchange rates. Since exchange rates fluctuate randomly, gains and losses are random too and the game is reduced to a game of chance. There is a vast body of literature on the forecastability of exchange rates and a large majority of empirical studies have provided supporting evidence on the futility of any attempt to make short-run predictions. Exchange rates are volatile and remain unpredictable at least for the large majority of market participants. Needless to say, any attempt to speculate in the hope of the theoretically infinite gains is, in all likelihood, a game of chance for such participants. While the gains, if they materialize, are in the nature of maisir or unearned gains, the possibility of equally massive losses do indicate a possibility of default by the loser and hence, gharar. 3.3. Risk Management in Volatile Markets Hedging or risk reduction adds to planning and managerial efficiency. The economic justification of futures and forwards is in term of their role as a device for hedging. In the context of currency markets which are characterized by volatile rates, such contracts are believed to enable the parties to transfer and eliminate risk arising out of such fluctuations. For example, modifying the earlier example, assume that individual A is an exporter from India to US who has already sold some commodities to B, the US importer and anticipates a cashflow of 50 (which at the current market rate of 1:22 mean Rs 1100 to him) after one month. There is a possibility that US dollar may depreciate against Indian rupee during these one month, in which case A would realize less amount of rupees for his 50 ( if the new rate is 1:21, A would realize only Rs1050 ). Hence, A may enter into a forward or future contract to sell 50 at the rate of 1:21.5 at the end of one month (and thereby, realize Rs1075) with any counterparty which, in all probability, would have diametrically opposite expectations regarding future direction of exchange rates. In this case, A is able to hedge his position and at the same time, forgoes the opportunity of making a gain if his expectations do not materialize and US dollar appreciates against Indian rupee (say, to 1:23 which implies that he would have realized Rs1150, and not Rs1075 which he would realize now.) While hedging tools always improve planning and hence, performance, it should be noted that the intention of the contracting party - whether to hedge or to speculate, can never be ascertained. It may be noted that hedging can also be accomplished with bai salam in currencies. As in the above example, exporter A anticipating a cash inflow of 50 after one month and expecting a depreciation of dollar may go for a salam sale of 50 (with his obligation to pay 50 deferred by one month.) Since he is expecting a dollar depreciation, he may agree to sell 50 at the rate of 1: 21.5. There would be an immediate cash inflow in Rs 1075 for him. The question may be, why should the counterparty pay him rupees now in lieu of a promise to be repaid in dollars after one month. As in the case of futures, the counterparty would do so for profit, if its expectations are diametrically opposite, that is, it expects dollar to appreciate. For example, if dollar appreciates to 1: 23 during the one month period, then it would receive Rs1150 for Rs 1075 it invested in the purchase of 50. Thus, while A is able to hedge its position, the counterparty is able to earn a profit on trading of currencies. The difference from the earlier scenario is that the counterparty would be more restrained in trading because of the investment required, and such trading is unlikely to take the shape of rampant speculation. 4. Summary amp Conclusion Currency markets of today are characterized by volatile exchange rates. This fact should be taken note of in any analysis of the three basic types of contracts in which the basis of distinction is the possibility of deferment of obligations to future. We have attempted an assessment of these forms of contracting in terms of the overwhelming need to eliminate any possibility of riba, minimize gharar, jahl and the possibility of speculation of a kind akin to games of chance. وفي السوق المتقلبة، يتعرض المشاركون لمخاطر العملات، وتتطلب العقلانية الإسلامية الحد من هذه المخاطر من أجل تحقيق الفعالية إذا لم يتم تخفيضها إلى الصفر. It is obvious that spot settlement of the obligations of both parties would completely prohibit riba, and gharar, and minimize the possibility of speculation. However, this would also imply the absence of any technique of risk management and may involve some practical problems for the participants. At the other extreme, if the obligations of both the parties are deferred to a future date, then such contracting, in all likelihood, would open up the possibility of infinite unearned gains and losses from what may be rightly termed for the majority of participants as games of chance. Of course, these would also enable the participants to manage risk through complete risk transfer to others and reduce risk to zero. It is this possibility of risk reduction to zero which may enable a participant to earn riba. Future is not a new form of contract. Rather the justification for proscribing it is new. If in a simple primitive economy, it was prevention of gharar relating to delivery of the exchanged article, in todays complex financial system and organized exchanges, it is prevention of speculation of kind which is unIslamic and which is possible under excessive gharar involved in forecasting highly volatile exchange rates. Such speculation is not just a possibility, but a reality. The precise motive of an economic unit entering into a future contract - speculation or hedging may not ascertainable ( regulators may monitor end use, but such regulation may not be very practical, nor effective in a free market). Empirical evidence at a macro level, however, indicates the former to be the dominant motive. The second type of contracting with deferment of obligations of one of the parties to a future date falls between the two extremes. While Sharia scholars have divergent views about its permissibility, our analysis reveals that there is no possibility of earning riba with this kind of contracting. The requirement of spot settlement of obligations of atleast one party imposes a natural curb on speculation, though the room for speculation is greater than under the first form of contracting. The requirement amounts to imposition of a hundred percent margin which, in all probability, would drive away the uninformed speculator from the market. This should force the speculator to be a little more sure of his expectations by being more informed. When speculation is based on information it is not only permissible, but desirable too. Bai salam would also enable the participants to manage risk. At the same time, the requirement of settlement from one end would dampen the tendency of many participants to seek a complete transfer of perceived risk and encourage them to make a realistic assessment of the actual risk. Notes amp References 1. These diverse views are reflected in the papers presented at the Fourth Fiqh Seminar organized by the Islamic Fiqh Academy, India in 1991 which were subsequently published in Majalla Fiqh Islami, part 4 by the Academy. وتستند المناقشة حول حظر الربا إلى هذه الآراء. 2. Nabil Saleh, Unlawful gain and Legitimate Profit in Islamic Law, Graham and Trotman, London, 1992, p.16 3. Ibn Qudama, al-Mughni, vol.4, pp.5-9 4. Shams al Din al Sarakhsi, al-Mabsut, vol 14, pp 24-25 5. Paper presented by Abdul Azim Islahi at the Fourth Fiqh Seminar organized by Islamic Fiqh Academy, India in 1991. 6. Paper by Dr M N Siddiqui highlighting the issue was circulated among all leading Fiqh scholars by the Islamic Fiqh Academy, India for their views and was the main theme of deliberations during the session on Currency Exchange at the Fourth Fiqh Seminar held in 1991. 7. It is contended by some that the above example may be modified to show the possibility of riba with spot settlement too. In a given moment in time when the market rate of exchange between dollar and rupee is 1:20, if an individual purchases 50 at the rate of 1:22 (settlement of his obligation also on a spot basis), then it amounts to the seller of dollars exchanging 50 with 55 on a spot basis (Since, he can obtain Rs 1100 now, exchange them for 55 at spot rate of 1:20) Thus, spot settlement can also be a clear source of riba. Does this imply that spot settlement should be proscribed too. The fallacy in the above and earlier examples is that there is no single contract but multiple contracts of exchange occurring at different points in time (true even in the above case). Riba can be earned only when the spot rate of 1:20 is fixed during the time interval between the transactions. This assumption is, needless to say, unrealistic and if imposed artificially, perhaps unIslamic. 8. Islam envisages a free market where prices are determined by forces of demand and supply. There should be no interference in the price formation process even by the regulators. While price control and fixation is generally accepted as unIslamic, some scholars, such as, Ibn Taimiya do admit of its permissibility. However, such permissibility is subject to the condition that price fixation is intended to combat cases of market anomalies caused by impairing the conditions of free competition. If market conditions are normal, forces of demand and supply should be allowed a free play in determination of prices. 9. Some Islamic scholars use the term forward to connote a salam sale. However, we use this term in the conventional sense where the obligations of both parties are deferred to a future date and hence, are similar to futures in this sense. The latter however, are standardized contracts and are traded on an organized Futures Exchange while the former are specific to the requirements of the buyer and seller. 10. This is known as bai al inah which is considered forbidden by almost all scholars with the exception of Imam Shafii. Followers of the same school, such as Al Nawawi do not consider it Islamically permissible. 11. It should be noted that modern finance theories also distinguish between conditions of risk and uncertainty and assert that rational decision making is possible only under conditions of risk and not under conditions of uncertainty. Conditions of risk refer to a situation where it is possible with the help of available data to estimate all possible outcomes and their corresponding probabilities, or develop the ex-ante probability distribution. Under conditions of uncertainty, no such exercise is possible. The definition of gharar, Real-life situations, of course, fall somewhere in the continuum of risk and uncertainty. 12. The following traditions underscore the need to avoid contracts involving uncertainty. Ibn Abbas reported that when Allahs prophet (pbuh) came to Medina, they were paying one and two years advance for fruits, so he said: Those who pay in advance for any thing must do so for a specified weight and for a definite time. It is reported on the authority of Ibn Umar that the Messenger of Allah (pbuh) forbade the transaction called habal al-habala whereby a man bought a she-camel which was to be the off-spring of a she-camel and which was still in its mothers womb. 13. According to a tradition reported by Abu Huraira, Allahs Messenger (pbuh) forbade a transaction determined by throwing stones, and the type which involves some uncertainty. The form of gambling most popular to Arabs was gambling by casting lots by means of arrows, on the principle of lottery, for division of carcass of slaughtered animals. The carcass was divided into unequal parts and marked arrows were drawn from a bag. One received a large or small share depending on the mark on the arrow drawn. Obviously it was a pure game of chance. 14. The holy prophet is reported to have said Do not sell what is not with you Ibn Abbas reported that the prophet said: He who buys foodstuff should not sell it until he has taken possession of it. Ibn Abbas said: I think it applies to all other things as well. 15. The Futures Exchange performs an important function of providing a guarantee for delivery by all parties to the contract. It serves as the counterparty in the exchange for both, that is, as the buyer for the sale and as the seller for the purchase. 16. M Hashim Kamali Islamic Commercial Law: An Analysis of Futures, The American Journal of Islamic Social Sciences, vol.13, no.2, 1996 Send Your Comments to: Dr Mohammed Obaidullah, Xavier Institute of Management, Bhubaneswar 751 013, India

No comments:

Post a Comment